خدمات ترجمه وبسایت قدرتی است که نباید آن را دست کم گرفت

سپتامبر 09, 2019 (0) نظر

خدمات ترجمه وبسایت قدرتی است که نباید آن را دست کم گرفت

خدمات ترجمه وبسایت قدرتی است که نباید آن را دست کم گرفت

خدمات ترجمه وبسایت قدرتی است که نباید آن را دست کم گرفت

ترجمه وبسایت جزئی از خدماتی است که وبمستران و افراد عادی از آن درامد بسیار بالا دارند از همین جهت امروز با پیشرفت روز افزون شبکه های اجتماعی و بالا رفتن سرعت اینترنت و دسترسی راحت تر با گوشی ها مردم بیشتری از وبسایت ها استفاده میکنند از همین رو قدرت سرچ مردم بالا رفته و محدوده وب حجم بیشتری از بازار کار را به خود اختصاص میدهد پس نباید آن را دست کم گرفت .

آمارجهانی یونسکو

آمار جهانی یونسکو نشان میدهد که بعد از زبان ماندارین که در کشور  چین استفاده میشود زبان انگلیسی بیشترین استفاده رایج را در میان مردم دنیا دارد و با 500 میلیون نفر دومین زبان رایج دنیا و اولین زبان رسمی کشترک دنیاست . اما این ارتباطی به زبان فارسی هم دارد . این موضوع فقط روی ایران تاثیر گذار نیست چرا که کشور های فارسی زبان زیادی را داریم و همین موضوع باعث شده تا فارسی جایگاه 13 اام جهان را به خود اختصاص دهد . طبق آمار جهانی یونسکو 55 درصد از وبسایت های جهانی انگلیسی هستند زبان های دوم تا ششم این لیست به ترتبیب: روسی، آلمانی، ژاپنی و اسپانیایی است که سهم بسیار کمتری را بر روی شبکه های جهانی دارا می باشندو 9درصد از وبسایت های دنیا فارسی هستند .

مطالب پیشنهادی با استاد علی کیان پور :
ایمپکت فکتور چیست ؟ | ایمپکت فاکتور مقاله چیست ؟

ترجمه وب سایت یک ضرورت است

بدون ترجمه وب سایت، تنها تعداد معدودی با حرفه شما ارتباط برقرار می کنند و بیش از 50 درصد از فرصت دیده شدن و فروش بیشتر را از دست خواهید داد. ترجمه وب سایت به زبان انگلیسی موجب ارتقای وب سایت از سایت منطقه ای به وب سایت بین المللی خواهد شد. با توجه به آمارهای ارائه شده، خدمات ترجمه وب سایت ضروری ترین کاری است که به دیده شدن و پیشرفت کسب و کارهای اینترنتی کمک می کند.ترجمه فارسی به انگلیسی به معنای ورود به دنیای بازاریابی اینترنتی است که نمی توان نادیده گرفت.

مطالب پیشنهادی با استاد علی کیان پور :
نوشتن مقاله کنفرانسی مهندسی عمران + نوشتن مقاله علمی و پژوهشی مهندسی عمران

ترجمه سایت

.ترجمه وب سایت به زبان انگلیسی انتخابی است که باید آموزش انجام دهید حتی اگر مشتری فارسی زبان دارید. با ترجمه وب سایت میتوان تمام اطلاعات مورد نیاز را در اختیار مشتری بالقوه قرار داد و به این ترتیب اعتماد و اطمینان مشتری را جلب کرد. استفاده از زبان فارسی بدون ترجمه وب سایت می تواند موجب تردید مشتری فارسی زبان شود. بدیهی است اعتبار وب سایت های بین المللی و چند زبانه به مراتب بیشتر از وب سایت تک زبانه است .با کمی جستجو در فضای نت متوجه خواهید شد که اکثر وب سایت های موفق و پرفروش بین المللی به چند زبان ترجمه شده اند. ارائه خدمات به مشتری بدون برقراری ارتباط میسر نیست و این چیزی است که کسب و کارهای بین المللی به خوبی می دانند.

مطالب پیشنهادی با استاد علی کیان پور :
هزینه مقاله isi عمران | هزینه و قیمت اکسپت چاپ نوشتن مقاله isi در رشته عمران

 

 

 

آسان مقاله بزرگترین سامانه اکسپت مقاله در ایران

ایزی تز بزرگترین مرکز مشاوره انجام رساله دکتری در ایران

پایان نامه من بزرگترین سامانه تخصصی مشاوره پایان نامه

تلفن مشاوره پایان نامه : 09199631325

تلفن مشاوره مقاله : 09353132500

 

 

 

 

نظر (0)

پیام بگذارید